Traduction web

bulle web

La traduction de sites web, appelée aussi localisation de sites web, consiste à traduire l'ensemble des éléments qui composent un site Internet (Corps de page, menus...).

La traduction d'un site internet couvre ainsi le corps des pages web (corps de page des documents HTML), les menus (menus principaux, sous menus, pieds de page ...), les éléments de navigation (boutons, scripts ..), textes des éléments graphiques et publicitaires. La traduction de sites web requiert les mêmes compétences linguistiques que la traduction de documents financiers, commerciaux, techniques ou toutes autres formes de documents, avec en plus la spécificité de respecter les codes et usages sur Internet (métas, balises de description, titres de liens hypertextes ...).

Recevez une estimation personnalisée GRATUITE en moins d'une heure

devis

Localisation de
sites Internet

Une page Internet standard contient des balises métas (titre, description, keywords) utiles au référencement sur les moteurs de recherche, des photos et autres médias généralement enrichis de titres (ALT, TITLE) permettant de décrire l'objet multimédia. Ces éléments, bien que cachés dans le code source, sont indispensables au bon référencement d'une page, et doivent impérativement être traduits. Nos experts en traduction sont formés à la localisation de sites web (traduction de sites web) et traduisent l'ensemble des éléments de contenu, métas, et balises de description des objets de la page.

Les éléments traduits sont ensuite restitués pour une intégration optimale par les gestionnaires de sites web, en séparant bien les textes HTML des éléments de navigation (menus, boutons) ou des descriptions de contenus multimédias.

Certaines parties sont généralement redondantes d'une page web à une autre. C'est le cas notamment des menus, pieds de pages, headers et accroches promotionnelles. BILIS TRADUCTION traduit le contenu de ces parties qu'une seule fois pour corriger l'effet de redondance qui peut apparaître si la traduction du site web était réduite à la traduction des pages web qui le composent.

La localisation de sites Internet est une forme de traduction de documents Internet très spécialisée. Les techniques de traduction sont spécifiques, et la traduction des pages nécessite une bonne connaissance de la rédaction de pages Internet. La lecture de pages web est très différente de la lecture de documents traditionnels. La traduction doit donc respecter les standards et usages en matière de rédaction multimédia pour être efficace. Nos traducteurs travaillent donc en priorité sur la bonne compréhension des pages et des objectifs du site Internet, afin de restituer le plus fidèlement les messages et services pour l'internaute.

En confiant vos traductions de sites web à BILIS TRADUCTION, vous bénéficiez d'une garantie de qualité sur vos traductions de pages web.

Utilisez notre système gratuit de demande de devis et faites estimer la traduction de vos sites Internet.

devis